재미 동포사회의 뿌리교육

재미 동포사회의 뿌리교육

우리의 2세 아이들이 미국에서 소수민족으로 살면서 코리안 아메리칸이라는 정체성에 대한 인식에 따라 동포사회의 미래가 설정될 것입니다. 지난해 민족학교에 개최한 2세 여름학교와 올 초부터 매주 토요일마다 열리는 뿌리학교에 참석하는 2세 아이들을 접하면서 느낀 생각을 정리해 봅니다

2세 여름학교 프로그램 중 우리말 교실이 있었다. 하루는 참석한 초등학교 1학년 학생들이 이민자라는 개념에 대해 자신들의 생각을 나누는 시간이 있었다. 미국에서 태어나 우리말도 서투른 2세 학생 한 명이 이런 말을 했다. “이민자는 stranger(이방인)이고, 코리안은 다 stranger래요”. 미국은 이민자의 나라이다. 아메리칸 원주민을 제외하고 미국에 살고 있는 모든 사람들은 다른 나라에서 태어나 미국에 이민 온 선조들의 후손인 것이고, 아직도 많은 사람들이 미국에 이민을 오고 있다. 미국에서 미국시민으로 태어난 우리 2세 아이들은 왜 자신을 이방인으로 생각할까?

2세 여름학교의 재미동포이민사 교실에 참석한 중․고등학생들의 토론 또한 흥미로웠다. 한인이민역사가 100여년 된다는 사실, 이민 1세 선조들이 따가운 햇볕이 쏟아지는 하와이 사탕수수 밭에서 열심히 일하고 살았다는 것과 당시 일제에 빼앗긴 조국을 되찾기 위해 눈물을 흘리며 모은 돈을 독립운동 자금으로 보냈다는 사실 등 새로운 것을 배우며 긍지를 느낀 학생들은 이런 토론들을 했다. “왜 학교에서는 이런 사실을 가르쳐주지 않지요?” “내가 다니는 중학교에는 아시안이 80%고, 그중 60%가 코리안인데 학교에서 배우는 미국역사 시간에는 우리 할아버지, 할머니의 이야기는 전혀 없어요, 왜 그렇지요?

재미동포사회는 92년 나성 4.29 사태와 94년 캘리포니아주의 주민발의안 187을 시작으로 96년 웰페어법, 이민법 개혁 등 미전역에서 펼쳐진 반이민공세를 통해 미국사회가 갖고 있는 사회‧경제적 불평등, 이민자 차별정책 등을 몸소 경험했다. 이런 어려움을 겪으면서 나온 각성 중 하나가 이민자 커뮤니티의 권익을 올바로 지켜 낼 수 있는 인재 교육 및 양성의 중요성이었다. 이러한 인재교육 및 양성은 하루아침에 되는 것이 아니다. 미국사회에서 이민자의 한 구성원으로 소속감도 못 느끼고, 코리안 아메리칸이라는 정체성에 대해 거리감만 느끼는 2세들에게 커뮤니티의 권리를 지키는 일에 참여하라고만 하는 것은 강요밖에 되지 않는다. 올바른 인재 양성을 위해서는 올바른 뿌리교육이 필요하다.

1990년 센서스 통계에 의하면 재미동포사회의 28%가 미국 출생의 아동(평균나이 8세)이라고 한다. 이들이 앞으로 10년, 20년 후 동포사회에서 차지하는 역할이나 미국사회에서의 위치는 매우 중요하다. 하지만 2세들에 대한 뿌리교육은 아직도 언어교육 수준에서 벗어나지 못하고 있는 실정이다. 물론 뿌리교육에서 이중언어가 차지하는 비중은 매우 크고 핵심적인 내용이다. 하지만 우리말이 능숙한 것으로 정체성에 대한 문제가 해결된다고 판단하는 것은 1세들의 판단이고 오판이다.

뿌리교육은 언어교육, 문화교육, 역사교육을 통하여 미국에서 살아갈 2세들에게 올바른 가치관을 심어주는 것이 본질이라 할 수 있다. 역사를 통해 자랑스럽게 살아간 선조들의 모습을 배우고, 문화를 통해 선조들의 삶을 느끼면서 자신들의 뿌리에 대한 이해 및 애정이 자리잡을 수 있도록 끊임없는 노력을 기울여야 한다. 미국에 살고 있는 이민 2세, 3세의 후손 중 선조들의 역사를 배우며 자신들의 현재 모습을 조명하여 보다 낳은 세상을 만들고자 하는 이들을 많이 본다. 한 예로 미국계 일본인 2세 3세들이 2차대전 당시 1세 부모들의 강제수용소 사건을 30년 넘게 조사하고 추적해 미연방 정부로부터 사과와 보상을 받게 한 것 등 우리 주위에는 자랑스러운 이민자 후손들이 만들어 가고 있는 정의로운 미국 역사의 모습들을 지켜보고 있다.

미국 교육제도에서는 더 이상 학생들에게 가치관 교육이나 인격 교육이 실현되지 않는 것은 모든 학부모들이 절실히 느끼는 바이다. 더구나 반이민의 추세에 의하여 이중언어교육이 제한되는 현시점에서 뿌리교육에 대한 관심은 커뮤니티 전체의 과제로 부각되어 한다. 미국교육제도를 개선하기 위한 노력이 계속되어야 하는 한편 커뮤니티 차원의 광범위한 뿌리교육이 장기적인 안목에서 준비되어야 한다.

민족학교에서는 그 동안 1.5세 청년들에 맞추어 졌던 민족교육의 폭을 넓혀 2세들을 대상으로 하는 뿌리교육의 시발점으로 토요뿌리학교를 열고 있다. 초등학교 2세 아이들이 우리민족에 대해 이해와 애정을 가질 수 있도록 우리말을 가르치며 우리문화에 긍지를 가질 수 있도록 풍물을 가르치고 타민족들과 더불어 살아갈 수 있도록 좋은 타민족 동화책을 읽어주고, 함께 어울리고 나누는 아름다움을 간직할 수 있도록 공동체놀이를 하고 있다. 조그만 걸음으로 시작하는 뿌리학교가 올바른 뿌리를 내려 참가한 학생들이 나름대로 이 미국 땅에서 당당하고, 주인 된 의식을 갖고 살아가는데 도움이 되었으면 좋겠다.

Korean American 'Roots' Education

How young Korean Americans define themselves as immigrants and as an ethnic minority will strongly determine the future of the Korean American community. Through our Second Generation Summer Youth Program and the Saturday ‘Roots’ Program, we have begun to develop and fine tune programs that raise the consciousness of young second generation Korean Americans.

Last summer, KRC offered the Second Generation Summer Youth Program for the first time. In one class, there was a discussion on immigrants among first grade elementary school children. One U.S.-born, English speaking child said to the teacher: “Immigrants are strangers and all Koreans are strangers." America is a nation of immigrants. With the exclusion of Native Americans, all those living in America can trace their roots to another country. And each year, many more continue to immigrate to the U.S. Yet, why did this child who was born in the U.S. see himself as a stranger?

In another class, a student, upon learning about the history of Korean immigrants to America for the first time stated: At my junior high school, 80% of the students are Asian American and of them 60% are Korean American. But in my American history class, I never learned anything about my forefathers. Why is that?" It was clear that in learning about Korean immigrants --- from the arrival of Koreans to work in the Hawaiian sugar plantations in the early 1900s to their efforts to support the Independence Movement in Korea --- young Korean Americans felt a greater sense of belonging and affection for their heritage.

The April 29, 1992 L.A. Unrest (Sa-I-Gu) and the anti immigrant wave with Proposition 187 and welfare reform were two recent events which led many Korean Americans to reassess their understanding of the American dream. Korean Americans directly experienced the harsh effects of social and economic inequality, unfair immigration laws and immigrant scapegoating. As well, these events signified the need to educate young second generation Korean Americans to become socially conscious about their community and to defend their civil rights.

Yet, this need will not be realized in one day. The reality is that many young Korean Americans feel detached from both their community and mainstream American society. Moreover, they are insecure about their identity as a Korean American, an ethnic minority and an immigrant. For these reasons, many are actually overwhelmed by the expectations of their community. It is our belief that 'Roots' education will equip young Korean Americans with the tools necessary to meet the challenge of working for real social change.

Based on the 1990 Census, 28% of Korean Americans are U.S.-born. Of this group, their average age was eight. Within ten to twenty years, the role of young Korean Americans in American society and in the Korean American community will become increasingly influential. How do we prepare our youth? For so long, most educators, community leaders and activists have focused on the importance of learning the Korean language. Retaining the mother tongue is certainly a fundamental component of 'Roots' education. Yet, language alone will not help young Korean Americans resolve their questions of identity and place within the Korean American community.

Effective 'Roots' education is a combination of Korean language, culture and history. History teaches one about the lives of their ancestors and culture enables one to feel for the lives of their ancestors. It is our responsibility to help young Korean Americans know their roots and develop an attachment to their community. We must educate our youth so that regardless of how many generations they have been in this country, they will remain committed to bettering their community. For example, second, third and fourth generation Japanese Americans have grown up learning about important historical events such as the internment. As a result, they have come to champion the rights of their descendants and seek compensation as well as recognition of the wrongs committed.

Finally 'Roots' education includes advocating for improvements to the existing public school curriculum. We must work with educators and policymakers to ensure young children grow up appreciating America's ethnic diversity and also feel a sense of social responsibility for their community.

KRC's Saturday 'Roots' Program is our point of departure towards a more comprehensive 'Roots' education program. The current program is designed to help young elementary school children affirm and develop their sense of identity as Korean Americans. Instruction in Poongmool (traditional Korean percussion ensemble) introduces the children to their cultural heritage. Storytime enhances their reading and comprehension and opens their mind to the lives of various ethnic communities and traditions. Outdoor activities engage children in communal play and expose them to traditional Korean games. Finally, Korean language instruction provides the foundation necessary for expressing, communicating with and understanding their community. Through these small steps, we hope to sow the seeds that will enable young Korean Americans to grow up confidently and rightfully claim this American soil as their own.